Osmo festivalsko veče

Početna Kultura Osmo festivalsko veče
Osmo festivalsko veče

Iza nas je pretposlednje, osmo festivalsko veče 17. Festivala tradicionalnih pozorišnih formi amatera Vojvodine. Na repertoaru su bile dve predstave u okviru takmičarskog dela programa.

Prva predstava koju ste gledali je „Vođa“ u izvođenju Pozorišnog kluba „Gest“ iz Sečnja a u režiji Zorice Novaković i Marka Vukosava. Žiri publike je za glumca večeri izabrao Sašu Ćorkovića i uručio pohvalu.

 

Druga predstava jeste „7 svedoka“  na slovačkom jeziku, u izvođenju AP „Janko Čeman“ iz Pivnica a čiju režiju potpisuje Ćiril Pariš Bardočan. Za glumicu večeri od strane žirija publike izabrana je Marina Časar.

 

Nakon obe predstave održani su razgovori čiji je moderator Vladimir Ris.

Svoje utiske o predstavama izneo je i predsednik stručnog žirija Milan Belegišanin.

„Veličina svakog umetničkog dela meri se prema intuiciji koju to delo ima i koliko može da dobaci do budućnosti. Deca su u ovoj predstavi ono nepatvoreno, ono čisto, ono čedno bez obzira da li igraju školice, dali igraju trule kobile, da li igraju ćorave bake…Kao u onoj bajci „Car je go“ jedino dete može da kaže „car je go“, tako da bi i ovde u nekim naznakama, jer vi imate najlepšu moguću pozornicu, a to je prazna pozornica, imate tela kojima dajete svoje značenje. Možda je bila mogućnost da ova krasna, vredna i darovita deca učestvuju u mizanscenu, da pokušaju da stopiraju tu ludost kretanja.“

„Po neki put, vrlo retko ali dešava se da prvo nastane film, i da taj film po onom principu povratne sprege utiče na stvarnost. Daću vam najkarakterističniji primer: 1950. godine, i ovo ima direktne veze sa vašom predstavom, Akiro Kurosava radi Rašomon, sa sjajnim Toširom Mifuneom. Film izaziva senzaciju u kinematografiji i po prvi put imamo slučaj u jednome filmu da se prikazuju 4 istine razbojnika, žene, muža i drvoseče, a da se publici pred velikim platnom ostavljaju emotivne tri tačke da gledalac samoinicijativno donese svoju istinu. Nakon toga filma prvi put se u vokabular svih svetskih jezika uvodi pojam „rašomon“. Danas kada pogledate šta „rašomon“ znači, videćete da je to subjektivno i iracionalno mišljenje. U prevodu kada se vidi šta je to subjektivno i iracionalno mišljenje, dolazimo upravo do ove predstave u kojoj imamo amalgan nekoliko istina gde reditelj ne insistira toliko da ukaže šta je istina već ostavlja prostor za gledaoca da donese i neku svoju istinu.“

Ostavite komentar

Vaša email adresa neće biti objavljena.